ភ្នំពេញៈ ក្នុងកិច្ចប្រជុំអន្តរក្រសួងស្តីពីការពិនិត្យផ្តល់យោបល់លើរបាយការណ៍វាយតម្លៃផលប៉ះពាល់បរិស្ថាន និងសង្គមពេញលេញលើគម្រោងអគារខុនដូ និងផ្ទះល្វែងដឹកនាំដោយក្រសួងបរិស្ថានកាលពីសប្តាហ៍មុនបានសម្រេចហាមក្រុមហ៊ុន ឬម្ចាស់គម្រោងមិនត្រូវប្រើប្រាស់ការបកប្រែតាមប្រព័ន្ធហ្គូហ្គលឡើយ ដោយត្រូវធ្វើការពិភាក្សាជាមួយអ្នកជំនាញមុននឹងធ្វើស្លាកសញ្ញា ឬយីហោដើម្បីឱ្យស្របតាមលក្ខណៈខេមរភាសា។
យោងតាមសេចក្ដីសម្រេចនៃកិច្ចប្រជុំអន្ដរក្រសួងនៅក្រសួងបរិស្ថានបានឲ្យដឹងថា «ក្រុមហ៊ុនម្ចាស់គម្រោងមិនត្រូវប្រើប្រាស់ការបកប្រែតាមប្រព័ន្ធហ្គូហ្គល សម្រាប់ស្លាកសញ្ញា ឬស្លាកយីហោផ្សេងៗហើយក្រុមហ៊ុនម្ចាស់គម្រោងត្រូវពិភាក្សាជាមួយអ្នកជំនាញ និងអាជ្ញាធរពាក់ព័ន្ធដើម្បីធ្វើការត្រួតពិនិត្យលើការបកប្រែខេមរភាសាឲ្យបានត្រឹមត្រូវជាមុនសិន ហើយត្រូវដាក់ស្លាកសញ្ញាជាអក្សរខ្មែរនៅពីលើអក្សរបរទេស»។
អន្តរក្រសួងដែលបានសម្រេចនេះមានសមាសភាពចូលរួមពីតំណាងអគ្គនាយកដ្ឋានពាក់ព័ន្ធនៃក្រសួងបរិស្ថាន អគ្គលេខាធិការដ្ឋាននៃក្រុមប្រឹក្សាជាតិអភិវឌ្ឍន៍ដោយចីរភាព តំណាងអន្តរក្រសួងពាក់ព័ន្ធ ក្រុមប្រឹក្សាអភិវឌ្ឍន៍កម្ពុជា រដ្ឋបាលខេត្តព្រះសីហនុ មន្ទីរបរិស្ថានខេត្តព្រះសីហនុ នាយកដ្ឋានវាយតម្លៃហេតុប៉ះពាល់បរិស្ថាននៃក្រសួងបរិស្ថាន តំណាងក្រុមហ៊ុនវិនិយោគ និងតំណាងក្រុមហ៊ុនទីប្រឹក្សា E&A Consultant Co., Ltd. សរុបចំនួន ៣២ នាក់ដែលបានចូលរួម។
លោក នេត្រ ភក្ត្រា រដ្ឋលេខាធិការ និងជាអ្នកនាំពាក្យក្រសួងបរិស្ថានដែលបានដឹកនាំកិច្ចប្រជុំពិនិត្យ និងផ្ដល់យោបល់លើរបាយការណ៍វាយតម្លៃហេតុផលប៉ះពាល់បរិស្ថានសម្រេចហាមឃាត់ មិនឲ្យម្ចាស់ក្រុមហ៊ុន ឬគម្រោងប្រើប្រាស់ កម្មវិធីបកប្រែហ្គូហ្គលសម្រាប់បកប្រែស្លាកឈ្មោះ ស្លាកសញ្ញានេះ ព្រោះអន្តរក្រសួងយល់ថា ចំណុចនេះជាផ្នែកមួយស្ថិតក្នុងអនុសាសន៍នៃការវាយតម្លៃហេតុផលប៉ះពាល់បរិស្ថាន និងសង្គមត្រូវមានការប្រុងប្រយ័ត្ន។
លោកថ្លែងថា ដូច្នេះមិនមែនត្រឹមតែជាការប៉ះពាល់ត្រឹមបរិស្ថានប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្ដែប៉ះពាល់សង្គមក្នុងនោះមានវប្បធម៌ និងប្រពៃណីជាតិ។
លោក នេត្រ ភក្ត្រា បញ្ជាក់ថា៖ «យើងស្នើឲ្យធ្វើម៉េចចំពោះរឿងស្លាកសញ្ញានេះ ពួកគាត់វិនិយោគិនបរទេសស្នើឲ្យពួកគាត់ត្រូវតែធ្វើការពិភាក្សា ប្រឹក្សាយោបល់ជាមួយមន្ដ្រីជំនាញ និងហាមឃាត់ការប្រើប្រាស់ស្លាកសញ្ញា ឬការណែនាំណាមួយដោយប្រើប្រាស់ប្រព័ន្ធបកប្រែហ្គូហ្គល ព្រោះកន្លងទៅការប្រើប្រាស់កម្មវិធីបកប្រែបែបនេះមានការខុសន័យ និងមិនអាចយកប្រើការជាផ្លូវការបានទេ»។
លោកបន្ដថា ដូច្នេះបានជាអន្តរក្រសួងតម្រូវឲ្យមានការត្រួតពិនិត្យឲ្យបានច្បាស់លាស់មិនត្រូវប្រើប្រាស់កម្មវិធីបកប្រែហ្គូហ្គលមកធ្វើជាមធ្យោបាយទំនាក់ទំនងទេ។
លោក លឹម ភត្រី មន្ត្រីប្រតិកម្មរហ័សសាលាក្រុងព្រះសីហនុទទួលបន្ទុករដ្ឋបាលសាធារណៈ និងបរិស្ថានប្រាប់ភ្នំពេញ ប៉ុស្ដិ៍ពីថ្ងៃទី ២៧ តុលា ថា បច្ចុប្បន្ននៅក្រុងព្រះសីហនុមានការថយចុះចំពោះការប្រើប្រាស់ស្លាកសញ្ញាខុស។ ក្នុងឆ្នាំ ២០១៩ នេះក្នុងរយៈពេល ៦ ខែរដ្ឋបាលក្រុងបានចុះរុះរើស្លាកសញ្ញាខុសអក្សរ និងន័យបានជិត ៤០០ ស្លាក ប៉ុន្តែបច្ចុប្បន្នមានខុសបន្តិចបន្តួច។
លោកថ្លែងថា៖ «យើងនៅតែបន្ដចុះរុះរើស្លាកដែលមានខុសអក្សរ និងន័យជាបន្ដបន្ទាប់ ប៉ុន្ដែបច្ចុប្បន្នមិនមានស្លាកខុសច្រើនដូចកាលពីដើមឆ្នាំទេ។ ក្នុង ១ ខែយើងចុះរុះរើស្លាកសញ្ញាដែលខុសអក្សរ និងន័យនេះមិនដល់ ២០ ស្លាកផង។ ប៉ុន្ដែយើងនៅតែបន្ដចុះត្រួតពិនិត្យមើលជាប្រចាំមិនឲ្យមានការលើកស្លាកសញ្ញាមិនត្រឹមត្រូវទៀតនោះទេ»។
លោក ភត្រី ឲ្យដឹងថាមូលហេតុដែលជនបរទេសក៏ដូចជាជនជាតិចិនធ្វើស្លាកសញ្ញាយីហោមិនត្រឹមត្រូវ ព្រោះពួកគេទើបមករកស៊ីនៅស្រុកខ្មែរ មិនសូវយល់ដឹង និងស្គាល់ពីកន្លែងធ្វើស្លាកយីហោ។ ដូច្នេះពួកគេធ្វើស្លាកដោយខ្លួនឯងយកមកពីប្រទេសចិន ឬភ្នំពេញ ដោយប្រើកម្មវិធីបកប្រែហ្គូហ្គល ទើបមានការខុសឆ្គងជាបន្តបន្ទាប់បែបនេះ៕